Кефирный гриб на сайте referatovet.ru

А.С. Пушкин: Письма Татьяны и Евгeния

РЕФЕРАТЫ:

Особенности переводов романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин" (на примере Письма Татьяны к Онегину)

Письмо Татьяны и письмо Онегина - краткий сравнительный анализ

Роль Татьяны Лариной в романе Пушкина "Евгения Онегина"

Символика в романе А. С. Пушкина "Евгений Онегин" (сон Татьяны) (вариант 2)

Роль Татьяны Лариной в романе Пушкина «Евгений Онегин»

Образ Татьяны Лариной в романе "Евгений Онегин" А.С.Пушкина

Любовь в понимании Онегина и Татьяны (по А.С. Пушкину "Евгений Онегин")

Образ автора и его роль в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

"Татьяна - милый идеал Пушкина"

Белинский о романе Пушкина - "Евгений Онегин"

Два письма из "Евгения Онегина"

Историческое изображение эпохи начала XIX века в произведении А.С.Пушкина "Евгений Онегин"

Москва в произведении Пушкина "Евгений Онегин"

Развитие личности главного героя в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

Синонимия русского и немецкого языков. Проблематика подбора, перевода и классификации синонимов на материале романа Г. Фаллады "Каждый умирает в одиночку

Крепостное крестьянство в романе Пушкина "Евгений Онегин"

Татьяна - главная героиня романа Евгений Онегин

Лирические отступления в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

О "Письмах римскому другу" в украинском переводе

Лирические отступления в «Евгении Онегине» А. С. Пушкина и «Мертвых душах» Н. В. Гоголя

"Евгений Онегин" и творческая эволюция Пушкина

Природа в романе А. С. Пушкина «Евгений Онегин»

Интересы и занятия дворянской молодежи (по роману А.С. Пушкина «Евгений Онегин»)

"Горе от ума" А. С. Грибоедова и "Евгений Онегин" А. С. Пушкина

Анализ эпизода «Именины Татьяны Лариной» ("Евгений Онегин")

Роман «Евгений Онегин» - любимое детище Пушкина

Онегин и Татьяна

Роман в стихах А. С. Пушкина "Евгений Онегин"

Роман А. С. Пушкина "Евгений Онегин" - "энциклопедия русской жизни"

Столичное и поместное дворянство в романе А. С. Пушкина "Евгений Онегин"

Онегин и Татьяна

А. С. Пушкин. Евгений Онегин

Перевод и изучение Пушкина в Китае в последние годы

Два письма из "Евгения Онегина"

Онегин и Татьяна

Образ автора и героя в романе Пушкина "Евгений Онегин"

Изображение поместного дворянства в «Евгении Онегине» А.С. Пушкина и в «Мертвых душах» Н.В. Гоголя

Тема одиночества в романе Пушкина "Евгений Онегин"

Проблемы поиска смысла жизни в романе Пушкина "Евгений Онегин"

Развитие личности главного героя в романе А.С. Пушкина Евгений Онегин

Образ автора и его роль в романе А.С. Пушкина Евгений Онегин

«Евгений Онегин» роман А. С. Пушкина (По материалам 6-го издания: М., 2005) Глава восьмая – Отрывки из путешествия Онегина

"Медный всадник" А. С. Пушкина на английском (К проблеме перевода тропов)

Младой повеса пред дядиным гробом, в имении и глуши: "Мельмот Скиталец" Ч.Р. Метьюрина и "Евгений Онегин" А.С. Пушкина

Развитие личности главного героя в романе А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

Модальные глаголы немецкого языка и их переводы на русский

Немецкий патент и актуальные проблемы его перевода. Перевод как основа функционирования механизма билингвизма

Особенности оформления делового письма в немецком и русском делопроизводстве

Анализ стихотворения Пушкина "Сожженное письмо"

Главные герои романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

Образ автора в романе А.С.Пушкина "Евгений Онегин"

Сравнительная характеристика произведений "Евгений Онегин" А.С. Пушкина и "Анна Снегина" С.А. Есенина

Мораль героев романа А.С. Пушкина "Евгений Онегин"

Ме163В. Немецкий реактивный самолет

Экономика Аргентины (перевод англоязычной статьи с приложениями)

Россия и независимые государства (перевод из "Economic and Post-Soviet Economic Structure and Performance")

Обзор музеев Санкт-Петербурга, связаных с А.С. Пушкиным

Социально-юридическая система немецкого фашизма

Трудовое право: понятие и виды переводов

Перевод неологизмов в английских экономических текстах

Ударение в сложных словах немецкого языка

Введение новых правил в орфографии в немецком языке

Топики по немецкому языку за 11 класс

Алкоголь(на немецком языке)

К вопросу о грамматических трансформациях при переводе

Билеты по немецкому языку за 11 класс (2001 год)

Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

Переводы по английскому языку из учебника Л.Н. Адрианова

Синонимия немецкого языка. Синонимический ряд и тематическая группа

Грамматические трансформации при устном переводе с русского языка на английский

Латинские пословицы (с английским переводом)

Сохранение национальной окраски при переводе художественных произведений

Способы перевода просторечия, использованного в романе А. Силлитоу "Ключ от двери", на русский язык

Региональная культура и история на уроках немецкого языка в средней школе

Использование библейских сюжетов в проектной деятельности учащихся старших классов средней школы (на примере немецкого языка)

Роль поэзии в обучении немецкому языку

Стилистическое значение устоявшихся выражений в немецком языке. Крылатые выражения и высказывания в "Фаусе" Гете

Способы выражения сомнения в современном немецком языке

Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mund/рот в немецком и русском языках

Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения

Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

Экзаменационные темы по немецкому языку

Шпаргалки для контрольной по немецкому (средняя ступень)

Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода

Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере переводов романа С. Кинга “Долгий путь”)

Устойчивые словесные комплексы в (немецком) публицистическом тексте

Виды перевода в современном мире

Виды перевода

Перевод реалий

Имена собственные в оригинале и переводе

Прагматическая адаптация при переводе газетно-информационных материалов

Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский

Перевод авторских неологизмов в трилогии Д.Р.Р. Толкиена "Властелин колец"

Сниженная лексика английского языка и ее перевод на русский язык (на примере перевода новеллы С.Кинга "Долгий путь")

Новообразования в языке современной немецкой рекламы

Трагическая роль русского народа в произведении А.С. Пушкина "Борис Годунов", в опере М.П. Мусоргского "Борис Годунов" и картине В.И. Сурикова "Боярыня Морозова"

Позднее Возрождение. Феномен Т.Г. Шевченко в истории украинской и мировой культуры. Картины И. Репина "Запорожцы пишут письмо турецкому султану", "Бурлаки на Волге"

Искусство делового письма

Пушкин и Ломоносов. Литературно-языковое творчество

Пушкин: Биография; Народность сказок Пушкина; Всемирность Пушкина (критика)

Вопросы чести и морали в повести Пушкина "Капитанская дочка"

Анализ стихотворения А.С.Пушкина "Элегия"

Типология образа слуги в русской литературе XIX века на материале произведений А.С.Пушкина, Н.В. Гоголя, И.А. Гончарова

Мотив встречи с Пушкиным в русской поэзии XIX-XX веков

Образ Евгения Онегина

Жизнь и творчество А.С. Пушкина

Тема поэта и поэзии у А.С. Пушкина

Сопоставительный анализ фразеологизмов с анимализмами в немецком и русском языках

Любовная лирика Пушкина

"Три злодейства Германа" - А.С. Пушкин "Пиковая дама"

Тема дружбы и образы друзей в лирике Пушкина

Островский - Бесприданница. Письмо Кулигина к Борису

Лицейские годы Пушкина

Использование символа как стилистического средства в поэзии символизма (на примере лирики немецкого поэта Стефана Георге)

Тема вольности в произведениях А.С. Пушкина

Пушкин Александр Сергеевич

"Евгений Онегин"

Александр Сергеевич Пушкин

Александр Сергеевич Пушкин (биография)

Анализ стихотворения А.С. Пушкина "Фонтану Бахчисарайского дворца"

География в жизни и творчестве А.С. Пушкина

География в жизни и творчестве А.С.Пушкина

Грибоедов. Лермонтов. Пушкин

Евгений Онегин

Евгений Онегин

Жанровое разнообразие поэмы Пушкина "Руслан и Людмила"

Лексическая эквивалентность при переводе художественного текста с нидерландского языка на русский. Особенности перевода метафор. (на материале перевода отрывка из романа Анны Энквист "Тайна")

Лирика Пушкина

Литературные критики о произведениях А.С. Пушкина

Лицейские годы Пушкина

Образ Петра I в творчестве А.С. Пушкина

Онегин и Чацкий

Письмо к Базарову

Поэт и Любовь (А.С. Пушкин и Н.Н. Гончарова)

Проблема истории в художественных произведениях А.С. Пушкина

Пушкин

Тема свободы в лирике Пушкина

Пушкин А.С. "Каменный гость" (Литературоведческий анализ одной из маленьких трагедий)

Пушкин в портретах Тропинина и Кипренского

Роман "Евгений Онегин"

Сопоставительный анализ стихотворений А.С. Пушкина помню чудное мгновенье..." и Ф.И. Тютчева встретил Вас - и все былое..."

Сочинение по Пушкину: Чувства добрые я лирой пробуждал

Тайны произведения Пушкина

Тема любви и дружбы в лирике Пушкина

Чацкий, Онегин, Печерин

Эволюция чувства свободы (по произведениям Пушкина)

Перевод. Искусство перевода и его проблемы

Лицейские годы Пушкина

Пушкин во время южной ссылки (1820-1824 гг.)

О назначении поэта и поэзии в творчестве А.С.Пушкина

Детство Пушкина

Александр Сергеевич Пушкин (лицейские годы поэта)

Брюсов как переводчик и теоретик перевода

Александр Сергеевич Пушкин

Потомки А.С. Пушкина в Беларуси (тезисы)

Творчество Пушкина

Способы выравнивания когнитивного диссонанса в переводе поэтических произведений (на материале сонетов Шекспира)

Тема свободы в лирике Пушкина

Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

«… и в мой жестокий век восславил я свободу…» тема вольности в произведениях А. С. Пушкина

Сравнительная характеристика Гринева и Швабрина (по повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка")

Сопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом “mund”/”рот” в немецком и русском языках

Болдинская осень в жизни А.С. Пушкина

Тверская тропа к Пушкину

A.C.Пушкин

Сказки А.С. Пушкина

Анализ стихотворения А.С.Пушкина "Элегия"

Электронные словари и их применимость для традиционного машинного перевода

Тема Судьбы в романах Пушкина

Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

Особенности перевода агломератов звукоподражательных единиц

Историческая тема в творчестве А.С. Пушкина

Лицей Пушкина

Виды перевода

Характеристика Пугачева по повести А.С. Пушкина "Капитанская дочка"

Анализ стихотворения А.С. Пушкина "Пророк"

Анализ стихотворения А.С. Пушкина помню чудное мгновенье"

Имена собственные в оригинале и переводе

Воплощение антитезы «власть – бунт» в повести А.С.Пушкина «Капитанская дочка»

А. С. Пушкин в творчестве Марины Цветаевой

"Анна Снегина " и "Евгений Онегин"

Анализ "Пиковой дамы" А.С.Пушкина. Три злодейства Германна

Есенин: стихи-письма

Лексический состав поэтического языка А.С. Пушкина

Прагматическая адаптация при переводе газетно-информационных материалов

Перевод кино- и видеопродукции с английского на русский

Перевод авторских неологизмов в трилогии Д.Р.Р. Толкиена "Властелин колец"

А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов о назначении поэта и поэзии

Новообразования в языке современной немецкой рекламы

Александр Сергеевич Пушкин

Печорин и Онегин

Особенности интерпретации легенды о похождениях Дон Жуана в комедии Ж.-Б.Мольера "Дон Жуан" и трагедии А.С.Пушкина "Каменный гость"

Перевод и анализ стихотворения Эдгара По "Fairy Land"

Реферат перевода с английского языка из книги “A History of England” by Keith Feiling

Роль Александра Ярославича Невского в отражении немецко-шведской агрессии

Готфрид Лейбниц - немецкий историк, математик, физик, юрист

Последние годы жизни А.С.Пушкина


Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады

Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады.