Кефирный гриб на сайте referatovet.ru

Фразеологический анализ ФЕ с компонентом-соматизмом Mund/рот в немецком и русском языках

Введение. Среди выразительных средств любого языка особую роль занимает пласт фразеологических единиц. Опираясь на связи с общезначимыми для носителей той или иной культуры пути смысловой коммуникации, фразеологизм преодолевает в достаточной мере строго соблюдаемое на уровне лексем и их организованных сочетаний, используемых в речи, соотношение между количественным объёмом элементов высказывания и содержащимся в нём значимым содержанием. Фразеологические сочетания выступают в языке как способ упаковки усложнённого комплекса переживаний и мыслей в сжатом виде. Поэтому им присуща особая узуально и окказионально проявляющаяся организация на всех уровнях. Рождаясь первоначально под пером писателя, публициста, в устах политика или, наконец, в повседневном человеческом быту как результат схватывания в ограниченном словесном образовании каких-то черт, отношений, свойственных окружающему миру, они приобретают статус фразеологичности при соблюдении обязательного условия их включения в круг всеми употребляемых языковых единиц. Для полноценного их участия в актах коммуникации от адресанта сообщения и его адресата требуется владение культурным и языковым кодом, позволяющим сначала распознать фразеологическое единство, а затем и «распаковать» его. Таким образом, главной отличительной чертой, конституирующей фразеологизм как таковой, является его семантическая структура. Под семантической структурой мы, вслед за А.В. Куниным1, понимаем не просто значение языкового образования, а и всё его построение, грамматическое оформление и системные языковые связи. Для более глубокого понимания феномена фразеологичности определённое значение имеет всё более широкий охват вовлечения в исследование языковых единиц. При этом необходимо опираться на те группировки, которые сложились в результате длительного процесса развития языка, и которые несут в своей организации определённые показатели, отражающие некоторые особенности этого процесса. К такому роду явлений в сфере фразеологии относятся, например, соматические фразеологизмы. Для выделения их в особую группу может быть найден не только формальный признак, связанный с тем, что все они имеют в своём составе в качестве знаменательного компонента лексему, обозначающую какую-либо часть тела, но в пользу этого говорит и сходство в формах мотивированности, процессах образования, направленности происходившего при этом семантического сдвига и т.п. Внутри самой этой группы могут быть чётко выделены подгруппы (так называемые гнёзда). Критерием при этом выступает распределение соматических фразеологизмов вокруг отдельных соматических лексем, семантическая наполненность которых выступает в качестве материала для процессов фразеологизации. Такое положение соматических лексем во фразеологическом фонде языка опирается на их особое место в присущих той или иной культуре формах эмоционально-оценочного и интеллектуального освоения окружающей человека действительности. В свою очередь эта роль определяется местом объектов соматической номинации, то есть конкретных частей тела, в повседневной жизни людей. Итак, на примере изучения соматических фразеологических единиц мы можем проследить следующие научно значимые и актуальные процессы в сфере фразеологии: соматические фразеологизмы в своём большинстве демонстрируют один из путей превращения языкового материала через семантический сдвиг в некоем фразовом единстве, использующий при этом потенциал значения соматической лексемы, её тесную связанность со способами выражения человеческих переживаний, аффектов, оценок, отношения к тем или иным событиям, явлениям и так далее; им как и другим группам фразеологизмов присуща вариативность как на морфологическом, так и на семантическом уровне.

Во фразеологическом единстве поглощается и теряется индивидуальный смысл слов-компонентов. Этому разряду фразеологии присуще семантическое единство, или семантическая целостность. При всём этом значение целого связано с пониманием образного стержня фразы, ощутимостью переноса значения, что и составляет внутреннюю форму или образную мотивированность фразеологического единства. Например: j-m de Kopf wasche «намылить кому-либо шею (голову)»; i aufs Eis fьre «устроить подвох кому-либо». Фразеологические сочетания возникают в результате единичного сцепления одного семантически преобразованного компонента. Для семантики подобных фразеологических единиц характерна аналитичность и сохранение и сохранение семантической отдельности компонентов. Например: ei blu iger A fд ger «совершенный новичок». Фразеологическими выражениями Чернышева называет единицы, которые по своей грамматической структуре являются предикативными сочетаниями слов и предложениями. По коммуникативной значимости в данной группе выделяются следующие разновидности: Общеупотребительные пословицы: Viele Kцche verderbe de Brei «У семи нянек дитя без глазу». Поговорки типа: Da lieg der Hu d begrabe «Вот где собака зарыта». Устойчивые и воспроизводимые междометия и модальные выражения: das habe ich ger ! «нет, как это вам нравится?», je z is der Ofe aus! «дальше некуда!». Итак, в отечественной науке сложились в достаточной мере чёткие представления о критериях классификации фразеологических единиц. В качестве рабочей мы примем типологию, предложенную Чернышевой, поскольку она по сути обобщает имеющиеся варианты принципов отбора и, кроме того, её классификация в необходимой степени операциональна, с точки зрения стоящих перед нами задач описания конкретного фразеологического гнезда.Глава 3. Фразеологическая семантика. Вопросы, связанные с фразеологической семантикой, представляют для нас особый интерес, поскольку для полноценного анализа группы соматических фразеологизмов с компонентом «Mu d» прежде всего необходимо чётко представлять компонентную структуру значения фразеологических единиц, специфику их семантической организации. Чернышева в своё время1 отметила особенности фразеологической семантики, отличающие её от семантики лексической: «Если представить значение знаков вторичного образования в виде набора семантических компонентов, то как в слове, так и во фразеологизме будут в качестве обязательных присутствовать денотативный, сигникативный и коннотативный компоненты. Наличие коннотации – необходимая составная часть значения любого языкового знака вторичного образования. Однако, - пишет И.И. Чернышева, - как способ образования, так и материальное воплощение коннотации в слове и фразеологизме неодинаковы. Если в слове семантический сдвиг создаётся вследствие смены денотата, то во фразеологизме это – полная метафоризация переменного словосочетания или частичная, в зависимости от типа фразеологизма. То обстоятельство, что во фразеологизме семантический сдвиг затрагивает словосочетание (фразеологическое единство) или предикативные сочетания (фразеологические выражения), создаёт образную мотивированность значения, фразеологический образ, который образует семантику широкого плана, обладающую способностью ситуативной конкретизации в тексте.

Соматические фразеологизмы выражают отношение человека к окружающей среде и другим людям, а также характеризуют взаимоотношения людей: die Kralle Zeige – «показывать когти» (готовить дать отпор). Фразеологические единицы рисуют физическое и эмоциональное состояние человека, описывают его действия: das Haar s eh jm zu Berge – «волосы встают дыбом» (от ужаса). Фразеологические единицы дают качественно-оценочную, образную характеристику человека (характеристику умственных способностей, манеру держать себя): ei e dicke Kopf habe – «быть упрямым, твердолобым». Фразеологические единицы отражают традиционную символику, связанную с частями тела: Ha d aufs Herz – «положа руку на сердце» (откровенно). Семантика основной массы соматических фразеологических единиц связана с эмоционально-психической жизнью человека. Этот факт отмечает В.П. Шубина: «Эмоции и психические состояния человека выражаются большей частью именно через соматические фразеологизмы, возможности которых в этом плане поистине огромны»1. Эмоции представляют собой своеобразную форму отражения реального процесса взаимодействия человека с окружающей средой. В процессе активного взаимодействия со средой человек не остаётся безразличным, у него возникают переживания, выражающие его субъективное отношение к этим явлениям. Эмоции человека сопровождаются выразительными движениями – мимикой, жестами, телодвижениями. Они большей частью сходны у людей, принадлежащих к разным языковым коллективам, в отличие от обычаев, ритуалов и различных реалий, которые представляют собой факторы культуры, отражённой в языке. Во фразеологических единицах, в основе которых лежат реакции внутренних органов и частей тела на внешние речевые и неречевые раздражители «отражается взгляд на язык как на двусторонний коммуникативный процесс. Оба участника ситуации, независимо от того, в каком языковом социуме они живут, обладают знаниями о возможностях своего организма, то есть владеет определённой символикой», - отмечает Т.З. Чердынцева2. У искренне радующегося человека округляются и блестят глаза, губы раскрываются в улыбку. В гневе мы непроизвольно сжимали кулаки, при недоумении разводим руками. Выразительные движения представляют экспрессивную сторону эмоций и выполняют сигнальную функцию. Жесты и гримасы, отражающие определённые реакции людей часто получают словесное выражение. Как известно, всё, что происходит в мире, может быть вербализировано. «Переведённый на язык вербальных знаков жест символизирует определённое состояние или действие лица, к которому он относится в определённом контексте», - отмечает Т.З. Чердынцева1 Существуют ритуальные жесты, они совпадают у разных народов только при общности ритуала. Например: осенить себя крестом. Вербализированные ситуации очень часто фразеологизируются. Многие ритуальные жесты фразеологизировались ещё в Библии (рвать на себе волосы – в знак огорчения, горя). Жесты в принципы всегда символичны, а фразеологизированные жесты становятся знаком. Хотя опорные компоненты в описании жеста (в частности, определённая часть тела, орган) воспринимаются всеми носителями языка в их первичном значении одинаково, то сам жест может восприниматься неоднозначно.

Существительное головомойка возникло на базе оборота голову мыть посредством сложения и суффикса к(а). Такие «фразеологические» по своему происхождению слова в словообразовательной системе русского языка также встречаются очень часто (вспомните хотя бы слова головоломка < голову ломать, головокружение < голова кружится, зубоскал < зубы скалить, кривотолки < кривые толки и т.Pп.). Позднее существительное головомойка было использовано говорящими как слово той же смысловой сферы, что и слово баня, и появилось на базе фразеологизма задать баню выражение задать головомойку. Заметим, что выражение задать баню само по себе также не исконно. Оно родилось (как, между прочим, и фразеологизм задать жару) от оборота задать пару, в связи с замещением слова пар опять-таки словом той же тематической группы существительным баня. Что же касается выражения задать пару (< дать пару), то оно является изначальным и возникло как устойчивое сочетание слов уже не по модели, а из свободного сочетания, когда составляющие его слова стали употребляться не в прямом («парильном») значении, а в обобщенном и образно-переносном

РЕФЕРАТЫ:

Региональный компонент и межкультурная компетенция в подготовке и повышении квалификации учителей немецкого языка

Можно предположить, что люди с низкой самооценкой внешности придают большее значение своему физическому образу Я и испытывают больше тревоги по отношению к будущему, в котором этот образ претерпевает изменения. В качестве компенсации этой тревоги у определенных личностей может срабатывать механизм защиты, благодаря действию которого отрицается факт неизбежности либо самих этих изменений, либо их негативного характера. Для людей с высокой самооценкой внешности характерно более реалистичное восприятие своего физического облика в будущем: для них факт изменения внешности с ходом времени представляется вполне естественным. В) Анализ предпочтений в оценке частей тела Помимо измерения самооценки внешности мы провели качественный анализ ответов респондентов для изучения особенностей физического образа Я у каждой группы испытуемых. В представлениях о своем настоящем физическом образе Я наиболее высокие баллы (от 16 до 20) получили: в группе с низкой самооценкой внешности: глаза (77% респондентов), лицо (46%), ноги (46%). в группе с высокой самооценкой внешности: глаза (88%), фигура (69%), лицо (54%).

Ударение в сложных словах немецкого языка

Такая система просуществовала с 1930 по 1990 год. Веденные в 1980-е гг. нормативные платежи из прибыли в виде платы за производственные фонды, за трудовые ресурсы и другие уже не смогли изменить систему платежей, и она продолжала ориентироваться на индивидуальные результаты деятельности отдельных предприятий. В условиях действующей системы налогообложения перед прежней системой платежей состоят в том, что для всех юр. и физ. лиц, независимо от видов собственности и ее организационно-правовых форм хозяйствования, установлены единые налоги, после уплаты которых, они могут распоряжаться прибылью (доходом) по своему усмотрению. Налоговые льготы должны быть едиными для всех юр. лиц. Налоговая реформа в РФ осуществлена в соответствии с Законом “Об основной налоговой системе в РФ” (принят 27 декабря 1981 г.). Этот Закон определяет принципы построения налоговой системы и ее структуры. В зависимости от органа, который взимает налог и его использует, различают: - федеральные налоги; - региональные налоги; - местные налоги. Рассмотрим только три основных налога, которые являются и регулирующими (т.е. часть их в виде процентных отчислений направляется в бюджеты других уровней) и основной долей доходов в бюджете- это Налог на прибыль, НДС (налог на добавленную стоимость) и Подоходный налог с физических лиц (ПН).

Топики по немецкому языку за 11 класс

Кардинально изменилась система управления финансами. На смену единому органу управления — Министерству финансов пришла целая система специализированных финансовых и контрольных органов: Государственная налоговая служба, Федеральная служба налоговой полиции, Счетная палата, Государственный таможенный комитет и т. д. Наряду с развитием государственных органон контроля широкое развитие получил независимый аудиторский финансовый контроль. Процесс совершенствования финансовой политики носит постоянный характер. В 1995 — 1998 гг. был намечен ряд мероприятий по совершенствованию финансовой политики. Основная задача на этом этапе — снижение дефицита федерального бюджета до уровня 3% ВВП, чтобы его финансирование за счет внутренних и внешних источников не кое развитие страны в целом и способствовало снижению инфляции. Основная задача следующего этапа (с 1998 г.) по мере накопления финансовых ресурсов — полная сбалансированность доходов и расходов федерального бюджета. В этот же период будет осуществляться налоговая реформа, направленная на укрепление налоговой системы и улучшение реального формирования доходов бюджета.

Билеты по немецкому языку за 11 класс (2001 год)

Если объектом обложения служит валовая выручка, то в федеральный бюджет направляется 3,33% от ее суммы, в региональный бюджет может быть установлена ставка до 6,67%. Стоимость патента индивидуальных предпринимателей устанавливается государственным органом субъекта Федерации и полностью идет в региональный бюджет. Под действие упрощенной системы не подпадают организации, занятые производством подакцизной продукции, организации, созданные на базе ликвидированных структурных подразделений действующих предприятий. Не относятся к малому бизнесу кредитные и страховые организации, инвестиционные фонды, профессиональные участники рынка ценных бумаг, предприятия игорного и развлекательного бизнеса независимо от количества работающих. Данный Закон по сути впервые делает попытку законодательно определить критерии и границы понятия малого бизнеса. Помимо численности, жестко ограниченной числом 15 человек, имеется и объемный ограничитель. В п. 3 ст. 2 говорится, что субъекты малого предпринимательства имеют право перейти на упрощенную систему налогообложения, учета и отчетности, если в течение года, предшествующего кварталу, в котором произошла подача заявления, совокупный размер валовой выручки данного налогоплательщика не превысил суммы стотысячекратного минимального размера оплаты труда.

Региональная культура и история на уроках немецкого языка в средней школе

Особенностью развития рыночных отношений в рассматриваемой сфере экономики России - быстрый рост сети коммерческих банков, фондовых и валютных бирж, инвестиционных, негосударственных пенсионных фондов, становление новых видов финансовых институтов, ускоренная перестройка платежной системы - происходили без достаточной правовой, организационной подготовки и не были подкреплены материально-техническими ресурсами. Новшества вводились поспешно при отсутствии правового регулирования. Многие необходимые для нормального цивилизованного функционирования финансово-кредитной системы законы, нормативные документы принимались с большим опозданием, либо наоборот, слишком быстро. В этот период был ослаблен контроль со стороны государственных органов, осуществляющих финансовый контроль в первую очередь, Центрального Банка РФ и Министерства финансов РФ. Отсутствовал должный надзор со стороны органов прокуратуры. На фоне общего ослабления государства, правоохранительных и контролирующих органов, несовершенства законодательства финансово-кредитная системе за период реформ превратилась в одну из наиболее криминализованных сфер экономики. "Лидирует" финансово- кредитная система также по количеству хищений в крупных размерах и мошенничеств.

Роль поэзии в обучении немецкому языку

Напротив, фирма -"однодневка" не смогла бы объяснить, куда делись деньги, возвращенные в виде неучтенных наличных. Поэтому она действует только два или три месяца до конца очередного квартала, когда налоговые органы должны получить ее первый отчет. Налоговые органы, вследствие трудоемкости, не ведут поиск организаторов самоликвидировавшихся фирм-однодневок. Проведенные расчеты дают основание утверждать, что в 1993-96 годах бюджет и социальные фонды потеряли от 20 до 30 млрд. долларов США. Обратная схема ("обезналичивание"). Смысл этой схемы можно пояснить на простом примере: у розничного торгового предприятия, регулярно и в больших объемах занижающего свою выручку от реализации, возникает объективная потребность в обмене неучтенных наличных ("черного" нала) на официальные безналичные. Она может быть связана, например, с тем, что крупные оптовые фирмы, как правило, предпочитают продавать свой товар сугубо официальным образом по безналичному расчету. При этом по выставленным ими счетам легко идентифицировать покупателя. В этой ситуации розничная фирма будет сталкиваться с двумя проблемами. Во-первых, в случае одновременной "встречной" проверки оптовой фирмы и ее покупателей налоговая инспекция может обратить внимание на то, что розничная фирма регулярно закупает больше товаров (по данным оптовика), чем продает (по данным собственной отчетности розничного торгового предприятия).

Способы выражения сомнения в современном немецком языке

Це-заходи або безкомпромiсної боротьби з iнфляцiєю, або адаптацiї, пристосування до життя в умовах iнфляцiйної нестабiльностi. Перший метод реалiзустьєя шляхом змiн у системi оподаткування (як правило пiдвищення податкiв) та введенням жорсткого державного контролю цiн та зарплати. Другий метод – це iндексацiя доходiв, застосування механiзму корегування процентних ставок вiдповiдно до темпiв iнфляцiї та iн. До того ж необхiдною є повна адаптацiя усiх економiчних iнституцiй до функцiонування в умовах iнфляцiї. Адаптацiйна полiтика має своi недолiки: кошти на компенсацiйнi надбавки населенню треба брати з державного бюджету, тобто врештi-решт через податки, або робити грошову емiсiю, що знову призведе до зростання iнфляцiї. Як правило, в умовах боротьби з iнфляцiєю цi методи використовуються комплексно, що дає бiльш виражений ефект, i дозволяє пом’якшити труднощi, припадаючi на долю економiки краiни. Методи антиiнфляцiйного оподаткування. В процесi стримування iнфляцiї податки вiдiграють двоїсту роль. Скорочуючи доходи, що виступають як джерела витрат для споживачiв, високi податки носять антиiнфляцiйний характер.

Функционирование пословиц и поговорок в немецком языке, отражающих межличностные отношения

До сих пор пока наши потребности в производимых благах остаются не удовлетворенными, всегда можно найти полезные занятия для людей. Рост уровня безработицы отражает не растущую нехватку рабочих мест, а скорее изменения в оценке ожидаемых выгод и издержек, с которыми связано поступление на работу или ее поиска. 2. Безработица в Республике Казахстан. Первопричины ее роста. Безработица никогда не бывает равномерно распределенной среди населения любой страны. Поэтому одним из важных аспектов в диагностике и – что, возможно, даже еще важнее в «лечении» безработицы является определение тех групп населения, в которых она наиболее распространена. Статистические данные показывают, что из общего числа безработных во всех возрастах женщины составляют около 65% или почти в два раза больше чем мужчин. Это объясняется тем, что на данный момент одним из основных требований к кандидатурам на вакантные места является наличие специально- технического образования. По данным Алматинского городского центра занятости вакансии, предлагаемые работодателями в технической сфере, составляют около 40%. Но наиболее распространена безработица среди молодежи до 25 лет.

Сниженная лексика в современном немецком языке; источники пополнения и особенности функционирования в молодежном сленге

Поле запаха в немецком языке на примере романа П.Зюскинда ПАРФЮМЕР

И так, можно дать следующее его определение, и, на этом опредилении, закончу работу. Гражданское право — система правовых норм, составляющих оснновное содержание частного права и регулирующих имущественные и связанные с ними личные неимущественные отношения, основанные на независимости и имущественной самостоятельности их участников, методом юридического равенства сторон в целях наделения частных лиц возможностями самоорганизации их деятельности по удовлетворению своих потребностей и интересов. Список литературы 1) Гражданское право том 1-й, 2-е издание, доктора юридических наук, професора Е. А. Суханова. Москва 1998год. 2) Гражданское право под редаккцией доктора юридических наук, професора  А. П. Сергеева и Ю. К. Толстого Москва 1998 год. Часть 1-я издание 3-е. 3) Коментарий к Гражданскому Кодексу РФ доктора юридических наук, професора О. Н. Садакова. Москва 1997год. 4) Ответственность за нарушение общественного порядка. Бахрах Д. Н.  Сергеин А. В. 5) Яковлев В. Ф. Гражданско-правовой метод регулирования общественных отношений. Свердловск, 1972 год. 6) Колмыков Ю. Х. О значении общих положений гражданского законодательства // Гражданский кодекс России. Проблемы. Теория. Практика. Москва 1998 год. 7) Егоров Н. Д. Гражданско-правовое регулирование общественных отношений. Л. 1988год.

Региональная культура и история на уроках немецкого языка в средней школе

Социальную основу правового государства составляет саморегулирующееся гражданское общество, которое объединяет свободных граждан - носителей общественного прогресса. Гражданское общество - система экономических, духовных, культурных, нравственных, религиозных и других отношений индивидов, свободно и добровольно объединившихся в ассоциации, союзы, корпорации для удовлетворения своих духовных и материальных потребностей и интересов. Оно строится на принципе самоуправляемости, защищено традициями, обычаями, моральными нормами и правом вмешательства государства. Государство - лишь форма гражданского общества. В центре внимания такого государства находится человек и его интересы. Через систему социальных институтов, общественных связей создаются необходимые условия для реализации каждым гражданином своих творческих, трудовых возможностей, обеспечивается плюрализм мнений, личные права и свободы. Переход от тоталитарных методов управления к правовой государственности связан с резкой переориентацией социальной деятельности государства. Прочная социальная основа государства предопределяет стабильность его правовых устоев.

Роль поэзии в обучении немецкому языку

В процессе становления и развития гражданского общества складывались современное право и государство. Гражданское общество отнюдь нельзя представлять как некий феномен, существующий и функционирующий независимо от государства. Формирование и развитие гражданского общества и политических институтов шли одновременно и в самой тесной взаимосвязи. Причем вычленение тех и других институтов ознаменовало собой разграничение гражданского общества и политики как самостоятельных подсистем общественного организма. Гражданское общество и государство неразрывно связаны между собой и немыслимы друг без друга. Понятие “гражданское общество” очень древнее. По определению И. Канта гражданское общество основано на следующих принципах: 1) свобода каждого члена общества; 2) равенство его с каждым другим как подданного; 3) самостоятельность каждого члена общества как гражданина. Категория «гражданское общество», отличная от понятий государства, семьи, племени, нации, религиозной и других общностей, стала предметом изучения в ХVIII-ХIХ веках и обстоятельно разработана в «Философии права» Гегеля, определившего гражданское общество как связь (общение) лиц через систему потребностей и разделение труда, правосудие (правовые учреждения и правопорядок), внешний порядок (полицию и корпорации).

Развитие лексических навыков в обучении немецкому языку

Департамент социальной защиты населения города Москвы, 2. Управления социальной защиты населения административных округов, 3. Районные управления социальной защиты населения, 4. Центры социального обслуживания, 5. Бюро медико-социальной экспертизы, 6. Центры помощи семье и детям, 7. Социальные приюты для детей, 8. Пансионаты для ветеранов, 9. Психоневрологические интернаты, 10. Детские дома-интернаты для умственно-отсталых детей, 11. Реабилитационные центры для инвалидов, 12. Геронтопсихиатрический центр, 13. Дома ночного пребывания, 14. Центр социальных выплат, 16.Государственное унитарное предприятие «Московская социальная гарантия», 17.Московский центр технических средств реабилитации.Тема 2. Понятие и виды социальной защиты. Понятие, предмет, метод и система права социального обеспечения. Социальная защита – это система мер, осуществляемых обществом и государством по обеспечению гарантированных, минимально достаточных условий жизни, поддержанию жизнеобеспечения и деятельного существования человека.Виды социальной защиты: 1. обеспечение пенсиями; 2. обеспечение пособиями; 3. бесплатное медицинское обслуживание; 4. предоставление санаторно-курортного лечения; 5. социальная помощь семьям, имеющим детей; 6. обеспечение жильем за счет государственных фондов и т.д. Право социального обеспечения (ПСО) – это самостоятельная отрасль права, совокупность правовых норм, регулирующих пенсионные и некоторые другие отношения по материальному обеспечению и социальному обслуживанию нетрудоспособных членов общества, предоставлению им действующих льгот и преимуществ, а также тесно связанных с ними процессуальных отношений по разрешению споров и процедурных отношений по установлению юридических фактов.

Немецкий язык как иностранный: современные исследования в теории и практике

Во втором выражении включены понятия (пассивно-оборонительной реакции), которые уже в описании дают интерпретацию состояния ребенка с точки зрения определенной типологии его реакций. Если в первом случае результат наблюдения описан в единицах, то во втором случае — в системе категорий. Но категоризованное наблюдение основано не на опытности наблюдателя, а на осознанном принятии им определенного теоретического взгляда на изучаемый процесс. Условные обозначения, например графические, могут относиться и к репертуару единиц, и к системе категорий. То есть не вид обозначения, а содержание используемых понятий в их отношении к теории позволяет разграничивать единицы и категории. Категоризованное наблюдение сводится не только к вычленению путем восприятия тех или иных единиц, но и обязательно включает этап осмысленного подведения под категорию этих единиц, т.е. обобщения в самом процессе наблюдения. Иногда категорией охватывается тот же поведенческий акт, что и единицей, т.е. они могут быть сопоставлены по степени расчлененности изучаемого явления и отличаться только степенью его интерпретации.

Реферат о прочитаной на немецком языке литературы

Затем нужно будет обсудить с агентством проведение и исследования и анализы специально для планирования рекламы, разработку рекламной компании и изготовление самой рекламы. Затем можно принимать решения по тем рекомендациям, которые представит агентство. При этом отдел рекламы должен работать с розничной торговлей и организовывать компании специальных предложений. В обязанность отдела входит просмотр всех печатных материалов и внесения в них изменений. Должно быть тесное сотрудничество с группой по разработке нового джипа для составления и написания подробного технического паспорта и всей сервисной документации. У отдела рекламы должны быть четыре основные функции: наблюдение за работой рекламного агентства; проведение исследований действенности рекламы и других исследований для разработки рекламы; координация рекламной деятельности розничных фирм и проведение компаний специальных предложений; ответственность за все печатные материалы. Существует несколько моментов, которые важны для любой работающей в РФ компании, фирмы. Каждая из них должна проводить активный маркетинг своей продукции.

Реферат о прочитаной на немецком языке литературы

Посредников нужно постоянно мотивировать, чтобы они выполняли свои обязанности наилучшим образом. Целесообразно выделение ответственного по планированию работы с дистрибьюторами, который будет заниматься выявлением нужд посредника, а также разработкой программ по стимулированию торговли. Необходимо периодически оценивать работу дистрибьюторов по таким показателям, как выполнение нормы сбыта, средний уровень запасов, время доставки товаров покупателю, отношение к поврежденным и пропавшим товарам, участие в программах по продвижению. Маркетинговая логистика Обработка заказов Цель – сократить время цикла заказ-оплата, т.е время между получением заказа, доставкой готовой продукции и оплатой. Заказ поступает либо через медицинских представителей, либо по телефону напрямую менеджеру по клиентам. В настоящее время выписка счета производится по одному адресу, а выдача товара – по другому. Причем существует два разных места выдачи товара. Необходим компьютеризировать склады. чтобы эти операции можно было осуществлять в одном месте. Хранение Препарат хранится на аптечном складе.

Библеизмы в русском и немецком языках

Основная часть валового дохода в классическом случае формируется за счет торговой деятельности. В общем виде валовой доход рассчитывается по формуле : ВД = Н У П , где ВД – валовой доход Н – надбавка торгового предприятия У – стоимость оказанных услуг П – прочие доходы. А схема формирования валового дохода розничной торговой : Рисунок 2. Схема формирования валового дохода розничного торгового предприятия Данная схема реализуется в следующих прикладных стратегиях развития предприятия по трем направлениям (таб.4) :Таблица 4. Стратегии развития торговых предприятий А. Торговые операции - Б. Сопутствующие услуги В. Диверсификация стратегии оптимизации Уникальность Клубные системы для Банковское и потребтельского постоянных покупателей страховое дело предложения Дополнительные услуги Недвижимость Собственные “частные” (оптика, салоны красоты, Сервисные центры товарные знаки бизнес центры, почта, Финансовые операции бензозаправки) на рынке ценных бумаг Необходимо отметить, что вес каждого источника дохода торгового предприятия, может существенно варьироваться, что во многом зависит от общей концепции магазина.

Сопоставительный анализ форм прошедшего времени в татарском, английском и немецком языках

Уместно привести рейтинг фирм-производителей согласно проведенному интерактивному опросу по состоянию на 12.11.2001:Итак, как можно увидеть из результатов опроса наибольшее предпочтение потребители отдают таким фирмам – производителям как Sieme s, okia и Ericsso , которые большей частью производят телефоны стандарта GSM900/1800 способные работать с большинством оборудования, как всех московских операторов сотовой связи, так и большинства российских и мировых операторов. Причем, разнообразие моделей, которое варьируется от самых простых и недорогих до самых притязательных позволяет удовлетворить запросы почти всех слоев потребительских масс. 2.Анализ товаров и услуг ТЦ «Мабила» Рассмотрев конъюнктуру рынка сотовых телефонов можно привести данные по продажам телефонных аппаратов в исследуемой торговой точке Москвы. Для упрощения и наглядности рассмотрим для исследования лидеров и аутсайдеров в рейтинге продаж, а так же товар, обладающий средним, постоянным спросом и проследим за их покупаемостью в течение промежутка времени от 01.1102001 до 01.12.2001: Итак, теперь видно, что наиболее продаваемыми за истекший период были телефоны Sieme s A35, что в точности подтверждает предыдущее утверждение о высокой популярности данной фирмы на московском рынке сотовых телефонов.

Немецкий язык /11 класс/

Выплата процентов и погашение долгов иностранцам неизбежно означают сокращение будущего реального продукта, доступного внутренней экономике. Блок 6 показывает, что для приобретения высокодоходных американских ценных бумаг иностранцам сначала нужно купить доллары США за свою национальную валюту. Это увеличивает общемировой спрос на доллары и повышает международную цену, или обменную стоимость, долларов. В качестве иллюстрации допустим, что до образования крупного дефицита в США американский доллар и французский франк обменивались на рынке по курсу 1$=10Fr. Но затем финансирование крупного дефицита привело к росту процентных ставок в США и, таким образом, к увеличению спроса на доллары, за которые можно приобрести американские ценные бумаги. Предположим, что это повышает курс доллара до 1$=11FrВнешнеторговый дефицит Такое удорожание доллара, естественно, оказывает угнетающее воздействие на американский экспорт (блок 7) и ведет к расширению импорта (блок 8), формируя таким образом "неблагоприятный" торговый баланс.

Сборники вопросов и билетов по английскому и немецкому языку за первый семестр 2001 года

При этом заявленной суммы так называемого профицита недостаточно, чтобы расплатиться по основной части внешнего долга. Этот недостаток средств, являющийся не чем иным, как конечным дефицитом Федерального бюджета 2003 г. (с учетом погашения внешнего долга), имеется в виду покрыть дополнительными внешними заимствованиями, поступлениями от приватизации и продажи земли, сальдо по госзапасам драг металлов и за счет размещения ценных государственных бумаг, т.е. внутренних заимствований. Таким образом, в действительности основные параметры проекта Федерального бюджета 2003 г. выглядят следующим образом:Доходы (включая социальный налог) - 2417,8 млрд. руб. Непроцентные расходы (включая перечисления в Пенсионный фонд, равный социальному налогу) - 2068,1 млрд. руб. (1702 .365,5) Первичный профицит - 349,7 млрд. руб. Процентные расходы - обслуживание - 638,0 млрд. руб. внутреннего долга (57,5 млрд. руб.), обслуживание внешнего долга (220 млрд. руб.) и оплата основного долга (10,7 млрд. долл. х 33,7 млрд. руб.) - 360,5 млрд. руб. Конечный дефицит бюджета (с учетом, оплаты основной части внешнего долга: 638,0-349,7) - 288,3 млрд. руб.Как отмечалось выше, покрывается этот дефицит за счет небольшого внешнего заимствования (1,93 млрд. долл.), поступлениями от приватизации и продажи земли (53 млрд. руб.), сальдо запасов драгметаллов (20 млрд. руб.) и размещением государственных ценных бумаг.

Средства выражения предположения в современном немецком языке

Пример здесь скорее условный. Следовательно, эластичность спроса в зависимости от цены имеет такие параметры: эластичный: ( ( Ed > 1; неэластичный: 1 > Ed ( 0; эластичность равна единице: Ed = 1. Предложение. Эластичность предложения. Предложение – количество товаров и услуг, которое производитель желает продать на рынке. Предложение показывает, какая и в каком количестве произведена продукция, которую производитель желает продать на рынке. На стороне предложения – товары. На предложение товаров могут влиять техническим прогресс, монопольное положение производителя, движение цен на другие товары и т.д. Функция предложения – это взаимосвязь между предложением товара и определяющими его факторами. Закон предложения: объём предложения товара увеличивается при увеличении цены и уменьшается при её снижении. Эластичность предложения – это показатель, характеризующий тесноту связи, реакции предложения на изменение цен. То, в какой степени, как быстро меняется предложение в зависимости от изменения цен. Эластичность предложения зависит от трёх факторов: 1. Лёжкость товара или возможность его длительного сохранения и издержки этого хранения. 2. Особенности технологии производства.

Формирование антропонимикона современного немецкого языка усеченными мужскими именами

Опираясь на силу государственной власти, становится возможным заменить золото и серебро в обращении сначала в пределах данного государства, а затем и в мировой торговле знаками стоимости. Первоначально эти знаки в любой момент могли быть обменены на благородные металлы по номиналу, что и позволяло им циркулировать в обращении в качестве заменителей денег из драгоценных металлов. Появление кредитных денег снятие с развитием кредитных отношений, когда купля-продажа осуществляется в кредит, с рассрочкой платежа. Кредитные деньги возникают и действуют наряду с золотыми деньгами, постепенно набирая силу и вытесняя золотые деньги. Кредитные деньги выступают как в виде соответствующим образом оформленных бумаг (банкнот, чеков, векселей), так и в виде соответствующих записей на счетах. Кредитные деньги, будучи чисто символическими деньгами, требуют для своего эффективного функционирования государственной гарантии. Такая гарантия обеспечивается благодаря наличию государственных законов, регламентирующих правила выпуска и обращения векселей и банкнот, а также правил и процедур совершения депозитных операций, предусматривающих, в частности, и ответственность за нарушение этих законов, правил и процедур.

Модальные глаголы немецкого языка и их переводы на русский

Ниже приведены различные варианты представления "поля". Вариант, приведенный на рисунке, характеризует внутренние области четырехгранных пирамид. Механизм функционирования пирамиды предусматривает четкое деление внутренней области на три равные по высоте зоны. Основным механизмом является преобразование энергии в направлении снизу вверх. В нижней части пирамиды особую роль играют углы основания, через которые в пределах радиуса действия происходит захват энергии ("глубокого астрала") извне с последующим формированием совокупности вихревых потоков. То есть происходит аккумуляция внешней энергии, которая по влиянию на человека может быть определена как "условно-отрицательная". В средней части объема пирамиды происходит качественное преобразование энергии в более "тонкую субстанцию", а в верхней части она уже "условно-положительная". При этом автор считает, что механизм выброса энергии в окружающую среду различен для пирамид, вершина у которых сохранена (закрытая конструкция) и усечена (усеченная конструкция). И в том и в другом случае вершины являются местом выброса энергии, но вершина закрытой конструкции выполняет фокусирующую функцию: "через нее вверх устремляется все более утончающийся (в качественном смысле) луч".

Немецкий язык

Более того, она сознательно противопоставляла свою "неорганизованность", "мягкость", спонтанность, идейный и стилевой плюрализм (внутреннюю "кумулятивность") советскому "монизму" как свободу - порабощению, демократию - деспотии, личное творчество - унификации и общей дисциплине. Эмигрантская и советская культура складывались в XX веке как единство асимметричное, гетероморфное, внутренне антитетичное. При всем принципиальном отличии двух видов селекции, по-разному регулировавших самосохранение и развитие двух противостоящих друг другу русских культур, а также их антиномичность, взаимоотталкивание, - это был один тип культурной регуляции, успех которой во многом зависел от возможности самоизоляции (и взаимоизоляции) двух конфронтирующих между собой культур в рамках одной конфигурации национальной культуры. Одновременно обе русские культуры методом селекции отстаивали свою национальную самоидентичность в контексте европейской и мировой культур, поддерживая в себе диссимилятивные тенденции. Советская культура, проводившая и в этом плане очень строгую селекцию, сочетала классово-партийный подход (мания классового антагонизма, пролетарская солидарность, антибуржуазность, коммунистическая целеустремленность и т.п.) и национально-радикалистские установки (антиимпериализм и антиколониализм, помощь национально-освободительным движениям, социалистический патриотизм, борьба с космополитизмом и др.). Культура же русского зарубежья, развивавшаяся в инокультурном, иноязыковом, '"йноконфес-сиональном окружении, сохраняла свою самобытность (и ментальную преемственность по отношению к национально-культурному прошлому России), действуя гораздо менее жесткими средствами; она стремилась не к самоизоляции в мире (как тоталитаризм), а наоборот, к достижению открытости и культурной консолидации с Европой и миром.

Немецкий язык: предложения, части речи

Коллизия тоталитаризма и антитоталитаризма в русской 'культуре разрешалась посредством нового для нее складывавшегося во второй половине XX века регулятивного механизма конвергенции (от лат. co vergere - приближаться, сходиться), стоявшего за этими постепенными и не заметными, с точки зрения современников, социокультурными процессами. Механизм конвергенции, направленный на интеграцию разнородных ценностей, взаимоисключающих тенденций, полярных смыслов в рамках единого, сложного и отнюдь не монолитного по своей структуре целого, был противоположен дивергенции, с одной стороны, и селекции - с другой, поскольку те различно решали задачи дифференцирования культуры. В отличие же от механизма кумуляции, дорефлексивного, стихийного и спонтанного, способного организовать культурный и цивилизационный хаос лишь на ранних ступенях развития общества, конвергенция была призвана связать противоположности средствами развитой рефлексии (в том числе в формах специализированной культуры). Между тем внутренне конфликтная интеграция тоталитарного и антитоталитарного культурного наследия (а именно об этой интеграции, в первую очередь, должна идти речь в связи с кризисом селекции) в принципе не могла проходить легко, органично, безболезненно.


Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады

Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады.