Кефирный гриб на сайте referatovet.ru

Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

Больше того: с некоторых переводов ее, вышедших позже вторым изданием, было снято ее имя, видимо, они так много чистились и исправлялись, что от ее работы почти ничего не оставалось. Были переводы, которые она подписывала Мария Закревская, другие – Мария или Мура Будберг, третьи – баронесса Будберг. В некоторых библиографиях (всегда неполных) она помещена под фамилией Бенкендорф. Но особенно чувствуется случайность этой продукции, слишком часто – дурной вкус в выборе переведенных книг. Казалось бы, по ходу вещей, она должна была переводить с русского языка на английский сочинения Горького, но это было совсем не так: Горького переводил в 1920-х годах С. Котелянский, то в сотрудничестве с Леонардом Вульф, то с Вирджинией Вульф, то с Кэтрин Мансфильд, то с Миддлтоном Мэрри; его переводили и Бакши, и Герни, и многие другие. Всего у Горького до конца 1920-х годов было сорок три переводчика с русского на английский язык. В конце 1920-х годов все переводы произведений Горького перешли в Москву, в Госиздат, в отдел переводов на иностранные языки

РЕФЕРАТЫ:

Русские заимствования в английском языке (Russian borrowings in English language)

Следовательно, законодатель как бы признаёт, что аренда является частным случаем найма. Аренда отличается от найма, прежде всего, более общим предметом договора – по договору найма в пользование передаётся «вещь», что является более узким понятием по отношению к термину «предмет», который включает в себя вещи, права и другие блага, способные быть объектом права (ст.48 нового ЗОЧГК). Но так как к договору аренды применяются положения, касающиеся договора найма, нет необходимости, изучая договоры найма, проводить строгое различие между двумя этими договорами. · Договор лизинга (XVIIглава) – одно лицо (лизингодатель) обязуется приобрести у продавца, указанного другим лицом (лизингополучателем), определённый предмет (предмет лизинга) и передать его в пользование лизингополучателю, а лизингополучатель обязуется платить за использование предмета лизинга вознаграждение. Из этого определения усматриваются основные отличия от договора найма: а) обязательно участие третьих лиц, б) договор лизинга кроме признаков договора найма имеет признаки и договора поручения, и договора продажи. · Договор лицензии (XVIIIглава) – одно лицо (дающий лицензию) предоставляет другому лицу (получающему лицензию) право осуществлять на определенной территории и в определённом объёме исходящие из интеллектуальной собственности права, а получающий лицензию обязуется платить за это вознаграждение (лицензионную плату).

The improvement of work on the rhythm in the classes of english on the materials of limericks

В начале июня Уфимская губерния была объявлена на военном положении. 4 июля 1918 года части Красной Армии оставили Уфу. 30 октября 1918 Уфа вновь перешла в руки красных. 13 марта 1919 года Уфа вновь была занята белогвардейцами. Заключение. В заключение хотелось бы сказать, что история Башкирии отличается большой трагичностью, в частности это касается и установления советской власти в крае. Дело в том, что башкирские демократы мечтали об автономной республике Башкирии, и не на бумаге, а в реальности. К сожалению этого в полной мере осуществить, на мой взгляд, не удалось. Хотя 23 марта 1919 года и была образована БАССР, на деле никакой автономии ей не предоставлялось. Хочется надеяться, что в 21 веке, веке информации и всеобщей интеграции, национальный вопрос, а он, как мне кажется до сих пор не решен, будет решаться с учетом интересов всех народов, проживающих в Башкирии. Пусть Башкирия будет процветающей, истинно демократической республикой. Список использованных источников и литературы. 1. Б. Х. Юлдашбаев. Новейшая история Башкортостана. Уфа-1995. 2. Б. Х. Юлдашбаев. Национальный вопрос в Башкирии накануне и в период Октябрьской революции. Уфа-1984. 3. Д. Ж. Валеев. Национальный суверенитет и национальное возрождение. Уфа-1994. 4. I er e : История города Уфы.

Подготовка к TOEFL - Test of English as a Foreign Language

Изменения норм обязательных резервов — метод прямого воздействия на кредитоспособность банков, поэтому многие экономисты считают последний слишком сильным, и он редко используется. Впервые его применили в США в 1933 г. К селективным же причисляют следующие: Контроль по отдельным видам кредитов, часто практикуемый по кредитам под залог биржевых ценных бумаг, по потребительским ссудам на покупку товаров в рассрочку, по ипотечному кредиту. Регулирование потребительского кредита обычно вводится в периоды напряжения на рынке ссудных капиталов, когда государство стремится перераспределить ссудные капиталы в порльзу отдельных отраслей  или ограничить объемы потребительского спроса. Регулирование риска и леквидности банковских операций. Государственный контроль за риском во всем мире усиливается в последние два десятилетия. Характерно, что риск банковской деятельности определяется не через оценку финансового положения должников, а через выданных кредитов с суммой собственных резервов. Так, при кредитовании клиентуры  во многих странах банки долны соблюдать ряд принципов. Как правило, размер кредитов,  выданных одному клиенту или их взаимосвязанной группе (например, фиромам, разрабатывающим одно месторождение) должен составлять определенный процент от суммы собственных средств банка, в США не более 10, во Франции — 75 %.

“The Role of Smallpox Vaccination in Mortality Decline in the Great Britain through Eradicating the Disease between XVIII-XX centuries – Facts or a Political Arithmetick?”

Для реализации поставленных задач Комиссия: - принимает решения о проведении проверок финансово-хозяйственной деятельности юридических лиц, соблюдения юридическими и физическими лицами налогового, таможенного и банковского законодательства РФ; - осуществляет проверку деятельности налоговых и таможенных органов; - организует проверки своевременного и целевого использования средств федерального бюджета и государственных внебюджетных фондов. Подобная работа начинает вестись и на среднем, и на низшем уровнях государственной власти. Так, в Администрации Ханты-Мансийского Автономного округа образована Временная чрезвычайная комиссия по укреплению налоговой и бюджетной дисциплины на региональном уровне. Решение проблем любого территориального бюджета зависит от проведения подлинной, а не декларируемой бюджетной реформы, цель которой - создание прочной бюджетной системы, функционирующей на приемлемых для всех принципах, усиливающей влияние каждого звена бюджетной системы на экономику и социальную сферу, развязывающую инициативу и поднимающую ответственность всех субъектов власти за результаты своей деятельности.

Судопроизводство in jure и in judicio

Также на стенде можно проводить лотереи, бесплатные раздачи демо-версий продукта (стимулирование сбыта), ручек с логотипом фирмы, листовок с расценками, контактными телефонами и перечнем предоставляемых услуг. (см. пункт 6 ) 2.Проведение конференций и семинаров.Проведение конференций и семинаров является основным способом привлечь внимание к своему продукту четвертого уровня потребителей (руководителей предприятий, их заместителей по направлениям). Грамотное объяснение преимуществ, удобства данного продукта ведет к заключению контрактов по поставке програмного обеспечения на предприятия. Конференции и семинары также можно проводить на стендах. 3.Реклама на телевидении.Реклама на телевидении является самой эффективной, хотя в данном случае следует предумотреть недоверие со стороны последних трех уровней к данному продукту, так как продукт узкоспециализирован и сложен. Ролик должен быть максимально информативен и пущен за несколько дней до начала выставок в “прайм-тайм”(см приложение II). Также группа по связям с прессой должна договориться с крупными телекомпаниями, которые делают репортажи в информационные выпуски о подаче информации о продаваемом товаре (скрытая реклама, формирование паблисити). 4.Реклама в газете, журнале.Реклама в газете (журнале) является одной из самых удобных, так как можно не только дать рекламное объявление общепринятого формата (см приложение III) , но и дать в интервью руководителя предприятия скрытую рекламу или просто статью о фирме.

Sellers and buyers in Russia and in foreign countries

Секрет заключается в том, что жар печи распределяется равномерно и температура долго не меняется. Посуда с пищей не имеет прямого контакта с огнём, позволяя содержимому прогреваться со всех сторон равномерно, не пригорая. Кроме того, в печи сушили грибы, ягоды, рыбу. На самой печи спали, постоянно мерзнущие, старики, а на пристроенных сбоку полатях – дети. И, наконец, о самой экзотической функции русской печи. В ней крестьяне, не имевшие бани – парились. Эта процедура считалась на Руси лечебной. Для этого из печи после топки удаляли угли, внутри подметали, клали солому. Любитель попариться залезал в печь ногами вперед и ложился на солому. За ним закрывали заслонку. Парясь, похлёстывали себя берёзовым веником. Правда, обмываться водой приходилось уже в сенях. ''Печь кормила, поила, лечила и утепляла. Она нужна была в любом возрасте, в любом состоянии и положении. Остывала печь только вместе с гибелью всей семьи или дома. 1. Искусство: журнал 1996г, №2. С. 7. Пусева – Давыдова И. Л. Древнерусское жилище. Не удивительно, что печника чтили в народе не меньше, чем священника. Требовалось не малое умение, чтобы печь была: во-первых, не угарной; во- вторых, достаточно большой, чтобы было где полежать ребятам и старикам; в- третьих – жаркой, но не жадной, чтобы дров шло как можно меньше; в- четвёртых – чтобы дым не выкидывало во время ветра; в-пятых – чтобы была красива, миловидна''.1 О привлекательности внешнего облика печи заботились, пожалуй, не меньше, чем о нарядности одежды и бытовой утвари, хранившейся в доме.

Some problems of borrowing in the Russian language

Эта норма устанавливается Центральным банком страны. Обязательные резервы коммерческого банка Норма банковского резерва = 100% Обязательства коммерческого банка по депозитам до востребования Тема 8. Денежно-кредитная политика: цели и инструменты 1. Среди методов регулирования денежно-кредитного рынка, применяемых Центральным банком, особое место принадлежит учетной ставке (ставке процента). Исходя из учетной ставки, определяются ставки, взимаемыми коммерческими банками по ссудам, предоставляемым клиентам, и размеры процентов, выплачиваемых вкладчикам по депозитам и другим счетам. Повышение с целью снижения инфляции учетного процента, проведение так называемой политики «дорогих денег» затрудняет для коммерческих банков возможность получить ссуду в Центральном банке и одновременно повышает цену денег, предоставляемых в кредит коммерческими банками. В результате стимулируется сокращение кредитных вложений в экономику, и, следовательно, тормозится дальнейший рост производства. Снижение учетной ставки, т.е. политика «дешевых денег», наоборот, стимулирует расширение кредитных операций и ускорение темпов экономического развития.

Polysemy In The Semantic Field Of Movement In The English Language

Закон о кооперации в России стал бы общей основой создания в дальнейшем развернутого кооперативного законодательства, в том числе с учетом республиканской и региональной специфики. Принимая во внимание роль и удельный вес тех отраслей и сфер деятельности, в которых кооперация в принципе способна получить приоритетное развитие, можно утверждать, что в России вполне реально формирование в перспективе крупного кооперативного сектора хозяйства. Для создания более благоприятных условий возрождения кооперации следует осуществить ряд дополнительных мер: . включить в региональные программы по поддержке малого бизнеса, которые должны быть приняты в развитие правительственных документов по малому предпринимательству, специальные разделы по созданию кооперативов, поддержке и развитию кооперации; . создать при правительстве РФ небольшое подразделение, в функции которого могла бы войти разработка конкретных мероприятий по оживлению кооперативных идей в обществе, поддержке создаваемых вновь и действующих на кооперативных началах предприятий, по выявлению истинных приверженцев кооперации на местах, оказанию им поддержки и т. д. Однако не следует передавать эти функции государственным управленческим структурам по малому бизнесу или предпринимательству, так как это может вновь породить государственное управление кооперацией, а затем и утрату ею кооперативных начал; . наладить подготовку кадров кооператоров в государственной системе образования; . подключить средства массовой информации к разъяснению опыта, ошибок и трудностей развития кооперации в России, а также тех результатов.

Water World as Another Home for English Nation Reflected in the English Folklore

Следует отметить еще одно обстоятельство. Правительство Российской Федерации участвует в координации налоговой политики с Белоруссией, с другими государствами, входящими в Содружество Независимых Государств, а также заключает международные налоговые соглашения об избежании (устранении) двойного налогообложения с последующей ратификацией этих соглашений Государственной Думой Федерального Собрания. Если международными договорами Российской Федерации или бывшего СССР установлены иные правила, чем те, которые содержатся в законодательстве Российской Федерации по налогообложению, то применяются правила международного договора. Законом "Об основах налоговой системы в Российской Федерации" введена трехуровневая система налогообложения предприятий, организаций и физических лиц. • Первый уровень — это федеральные налоги России. Они действуют на территории всей страны и регулируются общероссийским законодательством, формируют основу доходной части федерального бюджета и, поскольку это наиболее доходные источники, за счет них поддерживается финансовая стабильность бюджетов субъектов Федерации и местных бюджетов. • Второй уровень — налоги республик в составе Российской Федерации и налоги краев, областей, автономной области, автономных округов.

Lexicology. Word structure in Modern English

Он совпадал с понятием валютного паритета. При золотом монометаллизме валютный курс опирался на золотой паритет – соотношение валют по их официальному золотому содержанию – и стихийно колебался вокруг него в пределах золотых точек. Классический механизм золотых точек действовал при двух условиях: свободная купля – продажа золота и его неограниченный вывоз. Пределы колебаний валютного курса определялись расходами, связанными с транспортировкой золота за границу, и фактически не превышали /- 1% от паритета. С отменой золотого стандарта механизм золотых точек перестал действовать. Валютный курс при неразменных кредитных деньгах постепенно отрывался от золотого паритета, т.к. золото было вытеснено из обращения в сокровище. Это обусловлено эволюцией товарного производства, денежной и валютной систем. Для середины 70-х годов базой валютного курса служили золотое содержание валют – официальный масштаб цен – и золотые паритеты, которые после второй мировой войны фиксировались МВФ. Мерилом соотношения валют была официальная цена золота в кредитных деньгах, которая наряду с товарными ценами являлась показателем степени обесценения национальных валют.

History of `The Beatles` and biographies of members in english

Одобренный думой вариант Земельного кодекса обрекает частный аграрный сектор на малоземелье и, соответственно, неконкурентоспособность. Не лучше относится к фермерам и исполнительная власть, напрочь позабывшая об обещанной поддержке. Радующим ответом им стали новаторства ряда субъектов Федерации, законодательные собрания которых принимают собственные законы о земле, разрешающие и регулирующие ее куплю-продажу. Однако хаотичное одобрение подобного рода документов в республиках, краях и областях может привести к тому, что существующие в разных регионах нормы окажутся столь различными, что мы в результате не получим единого всероссийского рынка земли. Он будет жестко разделен различиями в территориальных законодательствах. Пока в области земельного рынка идут непрекращающиеся споры, России необходим хоть какой- нибудь временный Земельный кодекс. Причина такой необходимости ясна. Поскольку Государственная дума вряд ли примет в обозримом будущем кодекс, разрешающий торговлю землей, то образовавшийся правовой вакуум в данной сфере открывает широкий простор не только для инициативы регионов, но и для произвола местных властей.

Lexicology. Word structure in Modern English

Открытое акционерное общество "Акционерный коммерческий банк "Кузбасс- промбанк" обратилось в Арбитражный суд Кемеровской области с иском к открытому акционерному обществу "Сибмост" о взыскании 3053702607 рублей (с учетом увеличения суммы иска) задолженности по уплате процентов за пользование кредитом, включающих повышенные проценты за нарушение сроков возврата кредита и перечисления процентов по кредитным договорам от 27.01.95 №3 и от 27.04.95 №17. Решением от 07.08.98 иск полностью удовлетворен. Постановлением апелляционной инстанции от 11.11.97 решение изменено: на основании статьи 333 Гражданского кодекса Российской Федерации в 2 раза снижены проценты за нарушение сроков перечисления процентов и оставлено ко взысканию 2614220867 рублей процентов за пользование кредитами, включая повышенные проценты за нарушение сроков возврата кредита, и 222240880 рублей процентов за нарушение сроков перечисления процентов. В кассационной инстанции законность судебных актов не проверялась. В протесте предлагается названные решение и постановление отменить, дело направить на новое рассмотрение.

Композиторы in English

Как нам стать толерантными? Прежде всего надо остаться собой, видеть свои ошибки. Давайте поиграем. Я называю ситуацию, а вы поднимите красный кружок, если вам подходит первое выражение, черный – второе. Младший брат сломал твою игрушку. 1. Ты его прощаешь. 2. Ты ударяешь его. Ты поссорился со своей сестрой. 1. Ты попытаешься объясниться с ней. 2. Ты обижаешься и мстишь. С тобой поступают жестоко. 1.Ты отвечаешь тем же. 2. Ты говоришь «нет» и стремишься заручиться помощью. Ты недоволен собой. 1. Ты говоришь, что людей без недостатков не бывает. 2. Ты все сваливаешь на других. Тебе не хочется идти на прогулку со своими близкими. 1. Ты устраиваешь истерику. 2. Ты идешь с ними гулять. Подведение итогов. Учитель. В школе, как и везде, все разные: есть маленькие, большие, худые, полные. Почему мы иногда смеемся над ними. Потому, что мы их боимся, мы не хотим делиться или мы не уверены в себе. Быть толерантным – означает быть внимательным к другим и обращать внимание на то, что нас сближает. Давайте попробуем проверить себя, проявляем ли мы толерантность. 1. Саша плохо одет Это неважно. Ты подсмеиваешься над ним. 2. Пожилая женщина медленно идет. Ты отталкиваешь её, чтобы обогнать.

Double modals as single lexical items in American English

Перевернуть лист на другую сторону и перегнуть по другой диагонали (получился квадрат с линиями сгиба “горой” и линией сгиба “долиной”, как на рис. 1.). Аккуратно развернуть лист и нажать пальцем на центр. Бумага сама сложится в “двойной квадрат”. После этого, можно приступить к созданию цветов, для цветочной композиции, которые показаны на рис. 2 и рис. 3. Заключение. Главный фактор возрастания популярности этого искусства - это энтузиазм его приверженцев. Оригами входит в факультативную программу обучения многих ведущих образовательных центров для детей. Вы обнаружите этот предмет и в программе нескольких Киевских детских учебных заведений. Оригами – и детская забава, и элемент дизайна, и неотъемлемый атрибут народных праздников во многих странах мира. Существуют театры, где персонажами и декорациями являются бумажные фигурки. Занятие оригами оказывает положительное влияние на развитие детей. Специалисты-медики считают, что оно позволяет полнее использовать ресурсы психики, гармонично развивая оба полушария головного мозга.

Grammar Games - Motivation in Teaching English

Это состояние по-своему выражает и смирная деревенская лошадка с санями, которая стоит, не шелохнувшись, на пригреве у крыльца и терпеливо дожидается своего хозяина.Левитан давно уже отказался в своих пейзажах от развлекательно-бытовых фигурок. Но лошадка его в «Марте» составляет средоточие всего пейзажа: убрать ее из картины нельзя, как нельзя вытащить сердце из живого тела. Здесь ничего и не происходит, да и не может произойти; мы всего лишь стоим вместе с этой деревенской лошадкой, стоим и ждем, и в состоянии часами любоваться этой первой улыбкой пробуждающейся весны. Недосказанность повышает поэтическую прелесть этого пейзажа: пустая скворечня на высоких еще голых ветвях тополя напоминает, что скоро должны вернуться ее обитатели, незакрытая дверь служит приметой того, что здесь только что был человек. Построение «Марта» отличается исключительной простотой, ясностью и точностью. Край деревянного дома с его уходящими в глубь картины досками, а также широкая полоса оттаявшей дороги вовлекают жителя в картину, помогают ему мысленно в нее войти, но от большинства других пейзажей Левитана «Март» отличается более замкнутым, уютным характером; движение вглубь несколько ослабляется созвучными с очертаниями дороги линиями стройно изогнутых, расходящихся веером белых стволов, которые, трепетно изгибаясь, выделяются на синем небе и на темной хвойной зелени.

Homonymy in English

Превращение кафешантана в “миниатюру” было вызвано не только популярностью нового жанра, но также и тем, что кафешантан стал катастрофически терять публику. Несмотря на разные названия и жанровые обозначения вновь возникших театров, характер их представлений был на удивление одинаков. Программа “Молодого театра” строилась “из одноактных комедий, опер, оперетт, балета, пантомимы, инсценированных романсов и дивертисмента”. В “Веселом театре” шли “драмы, оперетты, танцы, дивертисмент”. В “Павильоне де Пари” - “короткие пьесы, оперетта, балет, силуэты, музыкальные картинки и дивертисмент”. Сращение кафешантана с интимным театром, на первый взгляд” странное и противоестественное, было не таким уж и неожиданным. Россия здесь шла проторенным путем. Нечто подобное происходило в Европе. При всем сходстве с немецким взаимоотношение кафешантана и интимного театра в России было все же нескаолько иным. Русская богема в кафешантан не пошла бы ни за какие деньги. На там же культурном “этаже “, что и “Павильон де пари” находилось предприятие В.Ф. Лин (Театр Валентины Лин), с той только разницей, что в театр миниатюр здесь был преобразован недавний театр фарса.

Stylistic potential of tense-aspect verbal forms in modern English

Тхамадой торжества мог быть близкий друг старшего в доме жениха или же родственник, но ни в коем случае не кто-либо из членов семьи. Потому что тхамада, ведя стол, должен был произнести тосты за счастье, за благополучие дома, где происходит свадьба. А член семьи, по адыгэ хабзэ, не мог говорить благопожелания, адресованные самому же себе, своей семье. За столом не было места ни для отца молодого, ни для дядьев по отцовской линии, ни даже для деда. И тут считалось, что им непристойно выслушивать лестные, хвалебные слова, которые будут сказаны за столом по поводу их успехов, человечности, адыгагъэ и т. д. Над свадебным столом царила атмосфера возвышенности, искренного хабзэ. У гостей, приехавших на уасэIых, был свой щхьэгъэрыт – молодой человек, который, сколько бы часов ни длилось застолье, не садился. Со стороны хозяев тоже выделялся бгъуэщIэс, обслуживающий стол. Если ему требовалось что-нибудь для стола, он имел помощников, которые находились неподалёку за дверью, на виду. Адыги на свадьбах и других торжествах пили только только из общей большой чаши (фалъэ), которая обходила круг.

The comparative typology of English, Russian and Uzbek languages

Так в процессе совместной деятельности и общения определенных групп людей или целых обществ вырабатывались условные знаки, за которыми стали предметы, мысли или информация. Только понимая смысловое содержание знака, мы можем испытывать эмоциональное воздействие. Так непосвященному в таинства знаменитых индийских статуй невозможно будет разгадать смысл храмовых танцев. Вот что писал Луначарский о символе в своей «Истории западноевропейской литературы в ее важнейших моментах»: «Что такое символ? Символ в искусстве – чрезвычайно важное понятие. Художник очень большой объем чувств, какую-нибудь широчайшую идею, какой-нибудь мировой факт, хочет передать вам наглядно, передать образно, чувственно, не при помощи абстрактной мысли, а в каком-то страшно конкретном, непосредственно действующем на ваше воображение образе. Как же это сделать? Это можно сделать, только подыскав такие образы и сочетания образов, которые могут быть конкретно представлены в некоторой картине, но значат гораздо больше того, что они непосредственно собой представляют.

Tragic heroes in modern English literature

Таким образом, в эпоху Ренессанса даже произведение, содержащие в себе божественную идею, приобретают светскую, нерелигиозную направленность, и это, безусловно, один из важнейших элементов новаторства художников Возрождения. Существенный признак, по которому различаются “Донская Богоматерь” и “ Сикстинская мадонна” – изображение человеческого тела. В иконе тело Богоматери, как и тело младенца, скрыто одеждами, т.е. почти полностью задрапировано, и мы не можем увидеть его особенностей. Это обусловлено отсутствием в средневековой живописи интереса к человеческому телу. “Голова как средоточие духовной выразительности становится доминантой фигуры, подчиняющей себе все остальные части. . Именно исходя из размеров головы, конструирует византийский мастер пропорции всей фигуры, именно голова, точнее лик – представляют для него наибольший интерес в силу возможности выразить в них “некоторое бестелесное и мысленное созерцание” (7). В стремлении к максимальному выявлению души лицо получает крайне своеобразную трактовку. У Богоматери Феофана Грека оно, в отличие от лица мадонны Рафаэля, сильно вытянуто и несколько сужается книзу.

Why do we learn English language?

Функциониpующая ныне банковская система не в полной меpе отвеча- ет совpеменным тpебованиям пеpестpойки упpавления экономикой.Кpе- дит как экономическая категоpия,утpативший на пpактике в застойное вpемя свое подлинное экономическое назначение должен в новых усло- виях найти свое пpизнание.Механизм совеpшенствования банковской системы пpедполагает введение двухуpовневой системы. Hа веpхнем уpовне находится Центpальный банк Республики,pаспола- гающий pеальными pычагами упpавления кpедитом и денежным обpащени- ем.Hа втоpом уpовне банковской системы - коммеpческие банки.Эти банки полностью самостоятельны в пpоведении кpедитной политики,но не обладают пpавом денежно-кpедитной эмиссии и пpедоставляют кpе- диты в пpеделах pеально пpивлеченных ими pесуpсов. Работа коммеpческих банков должна отвечать pыночным отношениям. Функциониpование таких банков ослабляет монополизм и pождает конку pенцию за клиента,откpывает доpогу для ускоpенного внедpения элект pоники в банковский сеpвис.Обьединенные сpедства этих банков позво лят быстpее оснастить их новейшими техническими сpедствами.

Liaison between Board and CEO in Russian Oil Companies

Податок з власників транспортних засобів та інших самохідних машин і механізмів. Податок з власників транспортних засобів та інших самохідних машин і механізмів є одним із джерел фінансування будівництва, реконструкції, ремонту та утримання автомобільних шляхів загального користування. Податок на промисел. Платниками податку на промисел є громадяни України, іноземні громадяни та особи без громадянства, якщо вони не зареєстровані як суб’єкти підприємництва і здійснюють несистематичний, не більше чотирьох разів протягом календарного року, продаж виробленої, переробленої та купленої продукції, речей, товарів. Плата за спеціальне використання надр при видобуванні корисних копалин. Платниками є суб’єкти підприємницької діяльності незалежно від форм вартості, включаючи підприємства, які здійснюють видобуток корисних копалин.Плата введена з метою забезпечення раціонального, комплексного використання надр для задоволення потреб у мінеральній сіровині, охорони надр, гарантування при користуванні надрами безпеки людей, майна та навколишнього природного середовища.

English language

Каждый из этих факторов влияет на изменение среднего уровня заработной платы по-разному. Для устранения влияния структурного фактора следует воспользоваться индексом фиксированного состава заработной платы, который рассчитывается по формуле: Iфс = ( Х1 Т1 ( Х0 Т1 = ( Х1 Т1 ( Т1 ( Т1 ( Х0 Т1 Этот индекс показывает, каким образом изменился средний уровень заработной платы без учета структурного фактора, т. е. только в результате изменения уровней заработной платы работников в отчетном периоде по сравнению с базисным. Влияние структурного фактора можно определить с помощью индекса переменного состава заработной платы на индекс фиксированного состава заработной платы: I стр.стр = I п.с I ф.с. Этот индекс характеризует, каким образом изменился средний уровень заработной платы в зависимости от изменения удельного веса численности работников с различным уровнем заработной платы. При анализе динамики заработной платы необходимо анализировать динамику как номинальной (т. е. начисленной) заработной платы, так и реальной заработной платы (как покупательной способности номинальной заработной платы).

The English language

Основные методические подходы достаточно подробно описаны в экономической литературе западных стран. Известны два метода решения данной проблемы, хотя они имеют и много общего. Первый метод связан со сравнением величины инвестиций с величиной получаемого дохода от их использования путем сопоставления цены спроса с ценой предложения. Предприниматель заинтересован во вложении инвестиций, т.е. в приобретении капитального товара, только в том случае, если ожидаемый доход от его использования за определенный период составит не менее величины вложения инвестиций. Но как сравнить эти величины? Предприниматель за товар сразу платит определенную сумму, а доход будет получать частями в течение ряда лет. Следует определить, сколько стоит тот доход, который предприниматель может получить в будущем, в момент вложения инвестиций. В мировой практике подобные расчеты называют дисконтированными, а полученную в результате этих расчетов величину называют дисконтированной или текущей стоимостью. Дисконтированная стоимость(PV) любого дохода (П) через определенный период (Т) при процентной ставке (r) будет равна: РV=П1/(1 r) П2/(1 r)2 П3/(1 r)3 П /(1 r) =S Пi/(1 r) , где 1,2,3, , —годы, в течение которых ожидаются ежегодные доходы в размерах П1, П2, П3, , П .

Socio-cultural foundations of east-european&Russian geopolitics english

Российские предприятия, вступая в МКП, ставят своей первоочередной целью повышение качества и конкурентоспособности производимой продукции, которая пользовалась бы успехом, как на внутреннем, так и на мировом рынке, а также применение высокоэффективной и экологически чистой техники и технологий. МКП имеет множество форм и разновидностей, предопределяемых особенностями кооперационных проектов. Одним из важнейших критериев при выборе предприятием наиболее подходящей для него формы МКП, являются отношения собственности. Здесь можно выделить такие варианты, как: . полное обособление собственности предприятий-партнеров из России и других стран на средства производства, ресурсы и имущество; . объединение собственности российских и зарубежных партнеров в различных формах совместного предпринимательства; . различные сочетания двух перечисленных выше видов отношений собственности. В применяемой Европейской Экономической Комиссией ООН укрупненной группировке форм МКП, выделены следующие модели договорной МКП. Кооперация на лицензионной основе.

Lexicology of the English Language

Общества с ограниченной ответственностью создают такой фонд только за счёт пайщиков. Если существующие общества начнут выпускать акции, они превратятся в акционерные общества. Понятие «ограниченная ответственность» означает, что пайщик несет ответственность только в размере своего пая. На остальное его имущество ответственность не распространяется, в отличие от кооператива, члены которого отвечают за обязательства всем своим имуществом. Вклады (акции) участников акционерного общества (товарищества) с ограниченной ответственностью могут переходить от одного собственника к другому только с согласия других собственников (акционеров) в порядке, предусмотренном уставом. Вклады (акции) общества открытого типа могут переходить от одного собственника к другому без согласия акционеров. Акции этого общества могут свободно продаваться. Высшим органом управления акционерного общества является общее собрание акционеров. Оно дает возможность реализовать право на управление членов ООО. Количество голосов участников на собрании определяется пропорционально размеру их долей в уставном капитале.Преимущества: - возможность мобилизации больших финансовых ресурсов; - возможность быстрого перелива финансовых средств из одной отрасли в другую; - право свободной передачи и продажи акций, обеспечивающее существование компании, независимо от изменения состава акционеров; - ограниченная ответственность акционеров; - разделение функций владения и управления. 6. Совместное предприятие Под иностранными инвестициями понимаются все виды имущественных и интеллектуальных ценностей, вкладываемые в предприятие с целью получения прибыли.


Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады

Рефераты Курсовые Дипломы Сочинения Доклады.